Greenpeace klar til at trække japansk hvalfangst-skib væk fra hvalreservat og forhindre potentiel miljø-katastrofe

Pressemeddelelse - 16. februar, 2007
Greenpeace-skibet Esperanza er mindre end 24 timers sejlads fra det nødstedte japanske hvalfangst-skib Nisshin Maru, der i går morges new zealandsk tid udsendte et nødopkald, efter at der ifølge pålysninger fra den new zealandske kystvagt var opstået en brand eller eksplosion i skibets maskinrum. Et besætningsmedlem fra Nisshin Maru er meldt savnet. Greenpeace-skibet Esperanza modtog nødopkaldet fra det japanske skib i går morges kl. 5.45 new zealandsk tid, 23.45 dansk tid, og har siden da bevæget sig mod skibet for at tilbyde hjælp og om nødvendigt foretage en vurdering af evt. miljømæssige konsekvenser.

Esperanzas kaptajn Frank Kamp har ti års erfaring med at arbejde med redningsfartøjer. Vores skib Esperanza har tilbudt assistance og er på vej til det nødstedte hvalfangst-skib Nisshin Maru, som tilhører den japanske hvalfangst-flåde. Nisshin Maru har haft brand ombord og et besætningsmedlem er meldt savnet. Esperanza har mulighed for at trække skibet til havn.

Adelie-pingviner i det sydlige ishav.

Vores skib Esperanza har tilbudt assistance og er på vej til det nødstedte hvalfangst-skib Nisshin Maru, som tilhører den japanske hvalfangst-flåde. Nisshin Maru har haft brand ombord og et besætningsmedlem er meldt savnet. Esperanza har mulighed for at trække skibet til havn.

Der er forlydender om, at Nisshin Maru indeholder mere end 1000 ton olie, og skibet ligger desuden underdrejet mindre end 100 sømil fra verdens største Adelie-pingvin-koloni.

De japanske fiskerimyndigheder har dog afvist, at besætningen skal tage imod hjælp fra miljøorganisationer, som de kalder terrorister. Esperanza fortsætter dog kursen mod det nødstedte skib i håb om at kunne hjælpe til.

"Vores tanker er først og fremmest hos det savnede besætningsmedlem og resten af de mennesker, der er ombord på skibet. I sådan en situation som den her er tiden ikke den rette til at drive politik bag et skrivebord i Tokyo. Det her er en menneskelig tragedie og potentielt også en miljømæssig tragedie. Vi er moralsk forpligtet til at skride til handling, og Nisshin Marus ejere er faktisk også juridisk forpligtet til at acceptere vores hjælp ifølge Antarktis-traktaten, siger Karli Thomas, ekspeditionsleder ombord på Esperanza (1).

Greenpeace har tilbudt at trække hvalfangst-skibet væk fra pingvin-kolonien og  hvalreservatet ved Antarktis. Frank Kamp, kaptajn ombord på Esperanza, har ti års erfaring fra arbejde på redningsskibe, inden han blev ansat af Greenpeace, og vurderingen lyder, at det kan blive nødvendigt at få endnu et skib til at hjælpe til med at slæbe den 8000 ton tunge Nisshin Maru ud af havet ved Antarktis og de hårde vejrforhold.

Other contacts:

Ombord på Esperanza: + 872 324 469 014
Sara Holden, Greenpeace International Communications
Karli Thomas, ekspeditionsleder, Greenpeace International

I Tokyo:
Keiko Shirokawa: Greenpeace Japan Communications: +81 90 3470 7884
Junichi Sato: Greenpeace Japan Whales Campaign Leader: +81 80 5088 2990
Shane Rattenbury: Greenpeace +81 906 172 1882

I København:
Mads Flarup Christensen, kampagnekoordinator i Greenpeace, 33 93 66 60/28 10 90 22

Notes:

(1) Under the Antarctic Liability Annex to the Madrid Protocol to the Antarctic Treaty. (Annex VI to the Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty Liability arising from Environmental Emergencies) the fire and subsequent events constitute an environmental emergency. In the event that an operator does not take prompt and effective response action, other Parties are encouraged to take such action. It is also clear that significant and harmful impact to the Antarctic environment is imminent and it would be reasonable in all the circumstances to take immediate response action, under Article 5(3)(a) of the Liability Annex.